Translate

Wednesday 16 May 2012


CULTURE AND THE EVERYDAY
-learning diary-

-by Ana Maria Bunaiasu


“Migration and movement from one country to another , whether in  the form of economic migration or asylum seeking, has involved an experience of separation - the migrant has inevitably left behind his or her home, relatives, friends surroundings, and the everyday routine of everyday life.”





(Banal Transnationalism: The Difference that Television Makes
WPTC-02-08
Asu Aksoy and Kevin Robins)



INTRODUCTION

If my everyday is truly as different from everyone else’s as I picture it to be, I truly do not have the slightest idea, and it was never my intention to prove so. This is really just my very own, 100% personal way of de-familiarisation with the routine and habits that we take for granted, often completely ignore and almost never acknowledge. This is my everyday (ELECTRONIC) diary!

I am a twenty year old Romanian girl that came to study in England. In consequence, this diary will be mainly focused on change and how I’ve experienced change in terms of media, being a woman and ‘going green’. It doesn’t and I never expected of it to cover my entire learning or developing experience –that is something that I can never fully put in three thousand words- but it is a collection of thoughts that lead to one step ahead and a new lesson learned about my new everyday life.
Text Box: I must admit that the process of de-familiarisation with the everyday is much simplified.
Description: Narrow horizontal TRANSNATIONAL MEDIA

Text Box: As an immigrant,
   As a migrant, one of the things you miss the most about ‘home’ is the media – completely understandable given that it most likely is the biggest part of our taken for granted everyday life. What you never even realised was there is all of a sudden everywhere around you! Out of nowhere it becomes striking. In a foreign language, the turned on tv set is no longer background noise, commercials suddenly become interesting, advertising is no longer something you can ignore because it  ‘paints the picture of a new world’ and the meaning of media that you often believed you do not need to be reminded of is lost in translation.
 As Asu Aksoy and Kevin Robins state in “Banal Transnationalism: The Difference that Television Makes”, the diaspora is “now able to make use of transnational communications to gain access to media services from the country of origin”(Aksoy and Robins,  2003,  pp2).
Often in studies concern with migration such as those of Sara Ahmed and Seda Sengun  migration is seen as exile, “a particular imagination of migration[…] that has taken (what it declares to be) the drama of separation and the pathos of distance from the homeland as its core issue.” (Askoy and Robins,  2003, pp3). They sustain that there are ways of redeeming the sense of alienation and ways of creating new communities to substitute the lost community transnational media being one of them, but they are only partial, and that home will constantly function as a form of reference. As Shegun puts it, her own culture “may function like a teddy bear during the mother’s absence: Familiar tastes, smells, tunes and gestures provide containtment  and comfort, reducing the anxiety of separation.  When a migrant eats food which is specific to his original country, or listens to a song in his own language he is immediately linked to his past and his own culture (Shegun, 2001,  pp68).”
Personally, I agree with Aboy and Robins. For me, as a young immigrant, transnational media works as an agent of cultural de-mythologisation ,”it is working against the romance of diaspora as exile, against the tendency to false idealization of the <>”  (Askoy and Robins, 2003, pp5)

Description: Narrow horizontalI watch Romanian television, but not on a daily basis. Most of the international channels designed especially for the diaspora target what Asoy and Robins define as the fundamental categories of national mentality: community, identity and belonging.  A look at the broadcaster’s ‘agenda’ is enough to prove the point. Such channels contain a large volume of news reports, cultural and political talk shows and programs designed and based on high cultural and national values such as Romania’s got talent[1] and Romania I love you[2].  Such programs revolve around and are designed for those migrants that have an ever present desire to affirm, and often idealise, the culture of the homeland.
I do believe that as migrants we will forever have a sense of a mother culture or home culture that will always differ from that of the culture we migrated towards, but I do not believe that everyone experiences an anxiety of separation, at least not with the same emotional impact. The way I experience transnational media is in no way a connection to my homeland, home is not a switch of a button away, I do not feel at home when I am watching Romanian television. It is coming from too far and it loses its significance. I might feel this way due to being outside the age group or the assumed mentality of the immigrant, but as Thomas Elsaesser put it “ audiences of broadcast television want television programmes that know who they are, where they are and what time it is” (as cited in Aksoy and Robins, 2003, pp13) .
It is thought that transnational television could play a major role in countering migrant conservatism due to the fact that it is ‘refreshingly modern’ but that is truly not the case with Romanian immigrants. In this case, conservatism comes from a political rather than a cultural context and in this sense it is highly unlikely that those Romanians who migrated during the Communist period are conservative in any sense.

Text Box: My Everyday Music:

Text Box: I chose to keep in touch with my family through the internet because the conversation could be mundane, intimate, casual, in a household way in both style and content. Like most immigrants I love the internet for “the sense of the present it allowed”(Milller and Slater, 2000, pp57)
I found myself sending e-greetings and virtual postcards – things that I completely disapprove of and find lack emotional value or any sense of individuality. But why did I send them? The economical factor is first that comes to mind, although me and family often keep contact through telephone that -as Daniel Miller and Don Slater put it- seems to be more appropriate for important events such as birthdays and celebrations  rather than casual communication. But e-mail also demands an immediate response. As Daniel Miller and Don Slater argue, it  therefor creates “the conditions for sustaining relationships through reciprocity.”(Miller and Slater, 2000, pp59)
I must confess that my relationship with my father improved drastically over the past few months due to us communicating more. And the way we communicate is mostly through the internet. Nagging isn’t really that annoying when he’s not in my presence!















“Email was taken up readily ass an intuitive, pleasurable, effective and above all inexpensive way not only for families to be in touch, but to be in touch on an intimate, regular, day –to –day basis that conforms to commonly held expectations of what being a parent, child or family entails.  It appeared as an obvious way of realizing familial roles and responsibilities that had been ruptured by Diaspora, and even of reactivating familial ties that had fallen into abeyance. “
(Daniel Millerand Don Slater, The Internet: An ethnographic approach)
Text Box: My Everyday Social Media:

 


Description: Narrow horizontal


















 




THINKING FEMINISM

Coming to England –like never before- it was clear to me that “[…]those versions of two genders are still profoundly influential in our experiences of growing up. Our lives as women and, men continue to be culturally defined in markedly different ways, and both what we read and how it is presented to us reflects and is part of that difference. ” (Winship, 2000, pp 334).
I was always a bit of a Tom boy growing up. Most of the people I grew up with were boys. I was the middle child – a girl between two boys so I supposed I had my reasons to be “less of a girl than a girl should be”.  That matter always troubled me. Why was I less of a girl than other girls? Why were other girls more girls? Along the lines, the course introduced me to feminism and neo-feminism and that itself raised even more questions of gender politics, gender stereotypes, culture, habitus and what does it really mean to be a woman. Does a woman define herself by comparison to other women or through the eyes of a much greater masculine ideology? What is considered proper for a woman and what is not and most importantly by whom? To be honest, it raised even more questions that I initially had or that I ever thought I would  have regarding the matter.

I asked my mother some of those questions. Unfortunately for me, my mother always was a bit of a Tom boy herself, also the middle child and also between two boys.  She always approved of my attitude towards femininity, which to be fair, way always a bit dazzled and a bit queer.

Description: Narrow horizontalAlso, asking a woman that grew up in the days of communist gender equality where men and woman were socially and economically equal and the heterosexual family was the nucleus of society about what it means to be a woman was probably not the best choice I could have made. So I decided to investigate the matter myself.
I started off with woman magazines. I bought myself my first ever Cosmopolitan Magazine. Considered the soap opera of journalism, ”sadly maligned and grossly misunderstood”,  they picture a fairytale a cosy world of happy ever after,  they do not present a real a true picture of women’s lives. As Winship further explains in her article “Survival Skills and daydreams”, cover images and sell lines […]reveal a wealth knowledge about the cultural place of women’s magazines –In fact few women readers will make an immediate identification with these cover images: they are too polished and perfect, so unlike us.  Paradoxically though, we do respond to them. Selling us an image to aspire to, they persuade us that we, like the model can succeed.” (Winship, 2000,pp338).
I asked myself why do women buy women magazines?  According to Winship, what persuades us to buy is that the woman is placed first, she is center stage “the gaze is not simply a sexual look between woman and man, it is the steady, self-contained, calm look of unruffled temper[…] She is the woman whom, you as reader, can trust as friend.”(Winship, 2000,pp339).
In my personal experience with women magazines, quite a modest one I must add – I still haven’t become a fan, I learned that women need what Winship calls ‘the refuge of women’s magazines’ because opportunities and desires are still limited, the vocabulary of the everyday routine is still modest for a woman. We feel it everyday in the simplest, often quite most stupidest of ways when doors are being opened for us, when we find ourselves in the unfortunate position of fancying two boys at the same time, when we wish to play video games, when we curse, when we don’t wear makeup and don’t brush our hair, We are not ‘allowed to’ because we are women.
A lot of effort is put in making them differentiate from one another, through the texture of paper, printing type, design , lay-out, all in the same way that any woman desires to be different from all the other women.  Women tend to be isolated from one another as a consequence.
Text Box:  But for reason I could really never grasp I always felt that women tend to be isolated from one another, that a true friendship two women is never as strong as a friendship between two men.  And this sense of isolation, believes Winship, is caused by the fact that “Men do not have or need magazines for a “A Man’s World”; it is their world out there […]Women have no culture and world out there other than the one which is controlled and mediated by men.” (Winship, 2000, pp335)A not so happy perspective I would say.


“The survival skills offered by feminist magazines
like Spare Rib and Every-Woman may be more political,
 aimed at getting women off the ‘desert island” of femininity
and encouraging their daydreams of a radical future.
 Yet the formula is similar. They offer help and, above all, hope.”
(Janice Winship, Survival Skills and Daydreams)




Text Box: A very important part of ‘being green’ and a quite popular British custom is recycling. Romanians recycle as well, but we never make such fuss out it. To be honest, recycling is quite old practice back home, but it wasn’t really considered green –until lately at least. As Martin O’Brian explains “What goes into your recycling box reveals things about your body and ideals, your commodity fetishes and dependencies, your emotions and income. What you put into it, therefore, is a public act, at least in part a statement about yourself and your relationship to the social world.” (O’Brien, 1999, pp264) 
We never used to have public recycling bins, but people still recycled often cycling to the special collectors’ offices or small factories that dealt with the matter. Today I feel as the custom is dying and that is probably why. 
I never asked myself how ‘green’ I am on a day to day basis. I don’t own a car, I don’t litter, I have a bicycle which I quite often use, I recycle. I keep the television open for background noise, I don’t unplug the electronic appliances once I am done using them, I don’t close the tap when I brush my teeth, I don’t purchase ‘green food’ . How ‘green’ does that make me? As O’Brien explains “the question of public visibility does not apply only to the post-consumption phase of objects in the industrial domestic complex. What is and is not visible about waste on a wider scale is an equally illuminating indicator of the power of rubbish to influence or drive social change.”(O’Brien, 1999,pp 265)
Text Box: “One of the political characteristics of rubbish is precisely this silencing process: the removal or dispersion of shared meanings and experiences of waste and detritus and their reconfiguration in codified or hierarchical meanings and experiences.”
(Martin O’Brien, Rubbish-power: Towards a sociology of the rubbish society’)

RUBBISH











Text Box: At some point, one of the course’s tasks required recycling everything for an entire week-in an attempt to be ‘green’. Things such as cycling instead of taking the bus, hand-made decorational objects, fair-trade, environment protection acts, littering and ‘green food’ were never seen as attempts to protect, restore and maintain the world in which we live until I came to England. There is no such thing (and if there is it’s more of a fashion trend, an Western custom that we feel we must adopt,  rather than a mentality born from necessity) as a ‘going green’ Romanian attitude. We are ‘green’ without noticing or even thinking that it actually is ‘being green’.  It suddenly became important to be ‘green’ but even more important, at least in my opinion, is to be publicly ‘green’. 
I became interested in the way in which waste constructed social change.










CONCLUSION
As Jörg  Durrshchmidt, Argues in an age of globalization, constant progress and movement  through “following the global flows  […]everyday lives are connected with a multiplicity of places, on a more or less temporary or even transient basis.” hence, mobility – the process  defined as  “ bridging the distance between significant places around witch someone’s practical relevances and routines are focused” is now a constant part of our everyday lives ( Durrshchmidt, 2000, pp15)
Through my process of (electronically) keeping this diary I learned that I am one of the fortunate people that experience not only mobility, but also change as part of everyday. Change in itself can be a routine, and change overall is the main theme of every immigrants life.
I never expected to be able to say so much about my everyday- after all, it is something that you rarely acknowledge. But, once again, I learn that it it’s not so bad to be wrong and, with the fear of ending with an over-used cliché, change is normal!


“Integral to the average everyday life
 is awareness of a fixed point in space,
 a firm position from which we ‘proceed’…
and to witch we return in due course.
This firm position is what we call ‘home’…
‘Going home’ should mean: returning to that firm position witch we know,
to which we are accustomed, where we feel safe,
and where our emotional relationships are at their most intense.”
(Agnes Heller, as cited in Roger Silverstone “Why Study the Media?”)







[1] In original: Românii au talent
[2] In original: România, te iubesc!,

No comments: